죄송(/ 미안) 합니다 dan 실례합니다

 

Perbedaan antara 죄송 (/ 미안) 합니다 dan 실례 합니다 ketika 'meminta maaf/ bantuan'

Dalam banyak kasus, 죄송합니다 mengekspresikan rasa terima kasih saat digunakan untuk mulai meminta bantuan; Ini sebenarnya bukan permintaan maaf.

Sebaliknya, 실례합니다 dibatasi dalam tiga penggunaan berikut:
(1) menanyakan pertanyaan pribadi.
(2) menyerukan perhatian ketika memasuki tempat orang lain atau saat berada di keramaian orang.
(3) menangani orang asing, yang semuanya melibatkan pemaksaan yang tidak beralasan.

Dalam penggunaan ketiga, 실례합니다 dapat diganti dengan 죄송합니다 jika itu untuk meminta bantuan, seperti menanyakan arah. (alih-alih 죄송합니다, 미안합니다 digunakan kepada seseorang yang tidak Anda kenal dengan baik, tetapi lebih muda dari Anda.)

Dalam kegunaan-kegunaan tersebut, anda dapat mengartikannya sebagai 'maaf/permisi'.

Contoh:
실례지만 결혼하셨어요?
Permisi, apakah anda sudah menikah?

저 실례합니다, 안에 누구 계세요?
Permisi, siapa yang ada di dalam?

실례지만 / 죄송하지만 전철역으로 가는 길 좀 가르쳐 주시겠습니까?
Permisi, tapi bisakah Anda memberi tahu saya bagaimana saya bisa sampai ke stasiun kereta?

죄송하지만 제 가방 좀 잠깐 봐 주시겠어요?
Permisi, tapi bisakah Anda melihat tas saya sebentar??

미안하지만 내일 모임 장소가 어딘지 좀 알아봐 줄래요?
Maaf, tapi bisakah Anda mencari tahu di mana tempat pertemuan kita besok?

0 comments:

Post a Comment

My Instagram